¿Acaso no es mejor representarse a uno mismo que ser representado por otro?
代表自己难道不人代表自己更好吗?
¿Acaso no es mejor representarse a uno mismo que ser representado por otro?
代表自己难道不人代表自己更好吗?
Se utilizará el mismo formato para cada uno de los proyectos de artículo que figuran en la presente nota.
本说明中所提出的每项条款的草案都将采用这种格式。
Cabe alegar que la situación anterior es improbable dada la dificultad de probar una intención o hechos contrarios a los actos de uno mismo.
有些人可能认为,于难以证明与自身行为相反的意图或事实,上述情形不大可能发生。
Sin embargo, en este contexto, lo que entiendo es que queremos utilizar la misma cantidad de tiempo para cada uno de los dos temas del programa.
但是,在这个方面,我的理解是,我们要为两个议项目的每一个花样的时间。
Por último, no deben modificarse las reuniones del Comité Especial y debe dedicarse la misma atención a cada uno de los temas del programa hasta que todos hayan sido examinados.
最后,特委员会的会议应保持不变,还样应重视议上的每一个项目,直至完成了对它们的审议。
En esencia, el objetivo debe ser una vida tolerante y equilibrada, en paz con uno mismo y en armonía con los vecinos, con los demás seres, con la naturaleza y con el cosmos.
从根本上说,我们的目标应该是建立一种平衡和容忍的生活,其他人、自己的、其他的生物、大自然以及宇宙和谐地共处。
La eliminación de la facultad del Reino Unido para legislar en los territorios sería una forma de adelantarse a esa igualdad, que en sí misma es uno de los criterios decisivos para que un territorio se elimine de la lista de territorios no autónomos de las Naciones Unidas.
除去联合王国在领土的立法权力将是实现此种平等的前奏,这本身是将领土从联合国非自治领土名单除去的关键标准。
Si el problema realmente se centra en la interpretación de “equitativo” —lo que significaría también que podríamos encontrar este problema nuevamente en el futuro— ¿por qué no tratamos de aclarar la situación para todos simplemente mediante la utilización del concepto de asignar la misma cantidad de tiempo a cada uno de los dos temas del programa?
如果问题真正是对“公平”的解释——这也意味着我们今后可能再次遇到这个问题——那么,我们为什么不设法非常简单地看看为两个议项目中的每一个花费样时间的概念能否为大家讲得更清楚一点?
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。